David Amicus
2014-04-15 19:22:46 UTC
I like the new mass translation. Could someone tell me how anyone could possibly translate "Et cum spiritu tuo" as "And also with you"?
I only had a couple of semesters of Latin in college but if I turned in translations like the ICEL did I would have failed the class.
One thing I wish the new translation had done was use "Thou/Thee" for addressing the deity.
I only had a couple of semesters of Latin in college but if I turned in translations like the ICEL did I would have failed the class.
One thing I wish the new translation had done was use "Thou/Thee" for addressing the deity.