Discussion:
redux
(too old to reply)
j***@gmail.com
2015-10-18 18:51:53 UTC
Permalink
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
Evertjan.
2015-10-18 19:57:57 UTC
Permalink
Post by j***@gmail.com
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
The "best", so there are more possibilities? How odd.

The declension is here:

<https://en.wiktionary.org/wiki/redux#Declension>

The inflection of res is here:

<https://en.wiktionary.org/wiki/res#Inflection>
--
Evertjan.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)
j***@gmail.com
2015-10-19 09:16:51 UTC
Permalink
Post by j***@gmail.com
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
Thanks for the reply. That is a very nice
and complete declension. Since I don't
regularly look up declensions, I usually
don't end up with as good as you sent.
I have malware in my computer and I can
hardly use it for anything these days.

As to there being a
"best" choice regarding the case and number
of "res" to put with "rebus", I have to
assert that Latin grammar is often tweaked
in practice to form a better fit for the
English ear when a phrase combines the
two languages. This phenomenon is fairly
common, for example, in popular forms of Latin plurals.

In the case of "rebus" and of "redux", since
the plural abl. of "res" has come to be the
only form ever heard in English and to
have only singular English semantics, and,
since "redux" is also a word unto itself
in English, "rebus redux" is what has
the slightest chance of connecting with
90% of those who have a passing familiarity
with Latin, if the intent is to bring-up-
again-the-idea-of-what-the-English-word
"rebus"-connotes.

Since the person I am sending a note to
has about a 50% chance of knowing at all
what "redux" means in Latin and a zero
chance of knowing that "rebus" is a plural
ablative, I am nearly certain that
"rebus redux" will serve my ends without insulting
my reader's education and without seeming
pedantic.

Thanks again for that wonderfully
done declension and for raising the
ever-recurring "best" issue regarding
wedding Latin and English.
j***@gmail.com
2015-10-19 09:46:21 UTC
Permalink
Post by j***@gmail.com
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
That somewhat long and convoluted recent attempt
to arrive at a good way to combine
"res" and "rebus" reminds me of the
ongoing difficulty finding good
English plurals for words which have
Latin or Greek origins. Witness;

http://grammarist.com/usage/octopi-octopuses/
Ed Cryer
2015-10-19 11:25:00 UTC
Permalink
Post by j***@gmail.com
Post by j***@gmail.com
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
That somewhat long and convoluted recent attempt
to arrive at a good way to combine
"res" and "rebus" reminds me of the
ongoing difficulty finding good
English plurals for words which have
Latin or Greek origins. Witness;
http://grammarist.com/usage/octopi-octopuses/
Yes, and as knowledge of Latin dwindles more and more in the population,
things like that (I mean attempts to pattern language on familiar
grammatical and syntactical examples) will grow.
I think things like "mutatis mutandis" and "pro bono" will stay simply
because of their frequency of written use.

BTW, the malware you mention is best got rid of. That's much easier to
do these days than it used to be.
There are many free downloads; AVG, Avast, Comodo, Avira; and Windows
itself has a resident one.
There are also online ones that you don't have to install. If you go here;
http://housecall.trendmicro.com/uk/
and click on one of the "Start Scan" buttons, it'll start straight away.

I strongly urge you to take action. Malware gets "peius" (not "malius",
ah ah) the longer you leave it.

Ed
j***@gmail.com
2015-10-19 13:01:28 UTC
Permalink
Post by j***@gmail.com
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
One aspect of my choosing "rebus redux" is that,
from being little used, the English word "rebus"
has, by now, almost entirely English semantics.
That is to say, "rebus" is now an English word
not a Latin word. For example, I don't know if
I have ever heard anyone talk of rebuses; it is,
in Eng., an abstract single noun, and, it is free
of cases.

I only incline towards putting that "redux"
on the "rebus" because there really is no good
synonym for the English word "rebus", and therefore
another "Latin sounding" word, "redux", goes
naturally along side it. For me, it comes down
to how the words sound.

Thanks much for the tips on "driver detective".
It would be nice if I can get rid of it without
doing a clean install of Windows7 It would be
nice if I can download my Canon photos again.
Johannes Patruus
2015-10-19 13:45:45 UTC
Permalink
Post by j***@gmail.com
Post by j***@gmail.com
To go with "rebus" as a plural abl., what
would be best adjectival form of "redux"
One aspect of my choosing "rebus redux" is that,
from being little used, the English word "rebus"
has, by now, almost entirely English semantics.
That is to say, "rebus" is now an English word
not a Latin word. For example, I don't know if
I have ever heard anyone talk of rebuses; it is,
in Eng., an abstract single noun, and, it is free
of cases.
I only incline towards putting that "redux"
on the "rebus" because there really is no good
synonym for the English word "rebus", and therefore
another "Latin sounding" word, "redux", goes
naturally along side it. For me, it comes down
to how the words sound.
Thanks much for the tips on "driver detective".
It would be nice if I can get rid of it without
doing a clean install of Windows7 It would be
nice if I can download my Canon photos again.
On my Windows 7 box, I rely on "Microsoft Security Essentials", which does
what it's supposed to do, and it's free -

http://windows.microsoft.com/en-us/windows/security-essentials-download

Patruus

Continue reading on narkive:
Loading...