Post by Ed CryerPost by Ed CryerPost by Geo71what is it with these replies?
one of you says it can't be said in any language. but, i gave it
to you in english.
the other starts talking about staing in my shoes.
why can't you focus on the request.
As soon as you can convince me that propositions exist as real
entities irrespective of a particular language, then I'll attempt a
once-and-for-all-time translation. This will stand alongside God in
that firmament beyond space-time.
In the meantime we must at all costs avoid bigotry; in fact anything
non-PC. Multi-culturalism; multi-denominationalism,
multi-linguistically multiplied for the multitude.
Ed
Let me illustrate this with an example.
"It is raining", "Il pleut", "Es regnet".
If you say they all mean the same, then what is entailed? Do they
picture or illustrate some real situation, ie. correspond to
something independent of the language?
Or maybe they have the same grammatical structure; subject + verb.
Or do they all convey the same proposition? Perhaps some ideal
thought in the mind of God?
Consider "It is raining cats and dogs", "it's tipping it down", "it's
pouring"; or progress to a higher metaphor, "it's coming down fair to
warn Noah to get building". (This is being written in England, in
October)
I think the best you can say for all these is that "they function the
same in the same situation", but then when you come to consider how
norms and values differ between cultures and across time, you're in
trouble again.
****
The best we can manage, Geo71, seeing that Latin is a dead language
and that all attempts to keep it alive and evolving are highly
artificial and depend on prescriptive input from individuals rather
than the melting-pot of common usage, is to give you our personal
preferences.
This is usually the point at which I trot out my Descartes anecdote. People
think that he wrote "Cogito, ergo sum". But what he first wrote (in the
"Discours de la Méthode") was "Je pense, donc je suis". When he came to
the thinking - so he wrote "Ego cogito". Similarly "sum" didn't convey the
same existential meaning as "I am".