Discussion:
I came, I saw, I...murdered?
(too old to reply)
AncientBrit
2006-09-25 18:49:37 UTC
Permalink
Hi

I'm trying to make sure I'm making a sensible stab at translating a
modification of a famous phrase.

Instead of "veni, vidi, vici (I came, I saw, I conquered)" I want to
say "I came, I saw, I murdered".

My proposed translation into Latin is "Veni, vidi, neci".

Does anyone have any input as to the correctness of this phrasing,
please?

The background is that this forms part of a story concept, a sequel to
the movie Gladiator (provisional title "Nex"). The concept is
registered on WriteSafe if anyone wishes to obtain more information, at
http://www.writesafe.com/storage9/pitchforNex2.pdf.

Grateful for any comments,

Best,

Peter
Johannes Patruus
2006-09-25 19:24:29 UTC
Permalink
Post by AncientBrit
Hi
I'm trying to make sure I'm making a sensible stab at translating a
modification of a famous phrase.
Instead of "veni, vidi, vici (I came, I saw, I conquered)" I want to
say "I came, I saw, I murdered".
My proposed translation into Latin is "Veni, vidi, neci".
Does anyone have any input as to the correctness of this phrasing,
please?
The background is that this forms part of a story concept, a sequel to
the movie Gladiator (provisional title "Nex"). The concept is
registered on WriteSafe if anyone wishes to obtain more information, at
http://www.writesafe.com/storage9/pitchforNex2.pdf.
Grateful for any comments,
For "neci" read "necavi" ("Neci" is the dative singular of the noun "nex"
meaning murder.)

And if you wanted to add that you did a runner after committing the murder,
you might say:
"Veni, vidi, necavi, vamoosi." (!)

Patruus
Ed Cryer
2006-09-26 16:56:33 UTC
Permalink
Post by Johannes Patruus
Post by AncientBrit
Hi
I'm trying to make sure I'm making a sensible stab at translating a
modification of a famous phrase.
Instead of "veni, vidi, vici (I came, I saw, I conquered)" I want to
say "I came, I saw, I murdered".
My proposed translation into Latin is "Veni, vidi, neci".
Does anyone have any input as to the correctness of this phrasing,
please?
The background is that this forms part of a story concept, a sequel to
the movie Gladiator (provisional title "Nex"). The concept is
registered on WriteSafe if anyone wishes to obtain more information, at
http://www.writesafe.com/storage9/pitchforNex2.pdf.
Grateful for any comments,
For "neci" read "necavi" ("Neci" is the dative singular of the noun "nex"
meaning murder.)
And if you wanted to add that you did a runner after committing the
"Veni, vidi, necavi, vamoosi." (!)
Patruus
The refrain of empires all through history;
Veni, vidi, trucidavi, discessi, post me miseriam atque ruinam reliqui!

Ed
Steve Mesnick
2006-09-26 21:52:01 UTC
Permalink
Post by Johannes Patruus
And if you wanted to add that you did a runner after committing the
"Veni, vidi, necavi, vamoosi." (!)
That's funny, considering that "vamoose" is ultimately
from Latin "vadimus".

"Veni, vidi, vadamus" = "I came, I saw, let's get out of here"?

Or perhaps you meant the perfect tense of the irregular verb "vampio,
vampire, vamusi, vamptum" (to fly away like a bat out of hell) %^) ?

Steve M.
Johannes Patruus
2006-09-27 08:06:29 UTC
Permalink
Post by Steve Mesnick
Post by Johannes Patruus
And if you wanted to add that you did a runner after committing the
"Veni, vidi, necavi, vamoosi." (!)
That's funny, considering that "vamoose" is ultimately
from Latin "vadimus".
"Veni, vidi, vadamus" = "I came, I saw, let's get out of here"?
Or perhaps you meant the perfect tense of the irregular verb "vampio,
vampire, vamusi, vamptum" (to fly away like a bat out of hell) %^) ?
In BuffyWorld, "vampio" is regular and means "to suck":
http://tinyurl.com/gwqt8

The "vamoosi" joke is a bit long in the fang:
http://www.google.com/search?q=vamoosi

Patruus

Loading...