Discussion:
from 2 roots meaning the same thing ! --- ( Cas- (cadere) + Kad- )
(too old to reply)
HenHanna
2024-11-24 17:32:43 UTC
Permalink
Etymology
From French cascade, from Italian cascata, from cascare (“to
fall”), from Vulgar Latin *cāsicāre, derived from Latin cadere,
ultimately from Proto-Indo-European *ḱh₂d-.


___________________________

from 2 roots meaning the same thing ! --- ( Cas- (cadere) + Kad- )


CasCade= Falling, then Falling (smaller, plurally) further


i guess MainTain is sort of like that.
from Latin manū (“with/in/by the hand”, ablative of manus) + tenēre
(“to hold”).
Manipulate, "manoeuvre" (or "maneuver" in American English)


Others? (Same Root twice) ???
HenHanna
2024-11-25 19:46:03 UTC
Permalink
Post by HenHanna
Etymology
           From French cascade, from Italian cascata, from cascare (“to
fall”), from Vulgar Latin *cāsicāre, derived from Latin cadere,
ultimately from Proto-Indo-European *ḱh₂d-.
A reduplication *cadcadere > *cascadere > *cascare
seems highly possible to me.
French cascader (< cascade < cascata) is like coming back to the
original.
(...)
Post by HenHanna
i guess  MainTain  is sort of like that.
  from Latin manū (“with/in/by the hand”, ablative of manus) +
tenēre
(“to hold”).
Manipulate,  "manoeuvre" (or "maneuver" in American English)
Others?   (Same Root  twice) ???
cascade seems to be a genuine case of [same root twice]
Not the same root (as Ross told you), but the same semantic meaning.
I can't think of another European example. (...)
(...)
    Reduplicate  arguably   contains the same Root twice.
Not if you understand what "root" means.
As a "same meaning reduplication" word, I think of Dutch *diefstal*,
taken ("stolen";) from German, obviously with double kleptic meaning
(thief, stealing). Older Dutch was *diefte* ~ E. theft.
An apparently "internal contradiction" word is *volledig*, complete,
which seemingly contains *vol*, full, and *ledig ~ leeg*, empty. Only
that here the ledig part stems from *het lid, de leden*, member(s).
Full-membered.
reminds me of the line quoted by Eliot: O"d und leer das Meer

(Mild und leise)

in the excellent PBS bio-pic of Pulitzer...

( was he a saint ? what were his dark sides ? )


the director 's mind was a commentary on the [Trump era]


in his later years, Pulitzer was going blind,
and developed extreme sensitivity to sound...

he would have a secretary read books to him,

and he'd often say -- Leise, Leise (softly, softly ...)
A word apparently meaning the same as its opposite is *guur/onguur*. But
Guur weer. Een onguur type. Bleak weather. A sinister bloke.
Same in German, it would seem: geheuer, ungeheuer.
Sicne i havea a fixation with Poe's The Purloined Letter
(and what Lacan said about it)...

[Thiefsteal] is interesting.

manhadle seems like (same root twice) because of Manu

Gobsmacked seems like (same root twice) because
Smack is kissing (on the Mouth) because of the Snoopy-dog

Dutch *diefstal* [Thiefsteal] is interesting. -- there must be lots of
other words like it

Diebstahl?


_______________________

French verb Voler --- so interesting that flying and Stealing is the
same


In the context of "Fliegende Holländer," the word "fliegend" does not
refer to flying in the air in a literal sense. Instead, it is often used
metaphorically or in a literary sense to suggest something that is
moving quickly or is in a state of constant motion.

In the case of the "Flying Dutchman," it refers to the legendary ghost
ship that is said to sail the seas eternally, often depicted as moving
swiftly or mysteriously across the water.


------------ becuase the title is [Samayoeru Orandajin] in Jp,

(influenced by Wandering Jew)

i kinda assumed that ... [fliegend] lit. meant "Wandering"

Loading...