Discussion:
Additional item-text in Hymn Ave verum corpus
(too old to reply)
dave
2011-08-20 22:15:45 UTC
Permalink
Can someone please help me with this query over the hymn Ave verum
corpus. I must say that I know nothing of Latin and so this query may
well be absurd! Here goes anyway.

The verse goes:-

Ave verum corpus, natum
de Maria Virgine,
vere passum, immolatum
in cruce pro homine,
(*) cuis latus perforatum
fluxit aqua et sangunies:
esto mobis praegustatum
in mortis examine.

However in the setting of this work by Mozart, after the word
perforatum (on line (*)) appears “un-da”. I takes 1 bar of the music.
(Hence the hyphen).

So my question is, what does this mean and why has it been added?
Thank you.
Johannes Patruus
2011-08-21 07:17:40 UTC
Permalink
Post by dave
Can someone please help me with this query over the hymn Ave verum
corpus. I must say that I know nothing of Latin and so this query may
well be absurd! Here goes anyway.
On the contrary, it's a eminently reasonable and interesting query!
Post by dave
The verse goes:-
Ave verum corpus, natum
de Maria Virgine,
vere passum, immolatum
in cruce pro homine,
(*) cuis latus perforatum
esto mobis praegustatum
in mortis examine.
However in the setting of this work by Mozart, after the word
perforatum (on line (*)) appears “un-da”. I takes 1 bar of the music.
(Hence the hyphen).
So my question is, what does this mean and why has it been added?
Thank you.
In place of
"fluxit aqua et sanguine",
Mozart's text has
"unda fluxit et sanguine".
at least in the score reproduced here:
http://dme.mozarteum.at/DME/nma/nma_cont.php?vsep=20&gen=edition&l=1&p1=261

The net effect is to substitute "aqua" by "unda", but since "water" is one
of the meanings of "unda", there is not necessarily any change of meaning.

This textual variation apparently stems from uncertainty over what the
original text was, cf. -
http://www.hottopos.com/mirand11/jean.htm

One commenter has written:
[Quote:] Mozart does everything for a reason, and in this case it is all
about the music, the flow, and the musical "painting" of the text. Fluxit
aqua at that point in the music sounds absolutely amateurish compared to
Unda fluxit. And despite the difference, the meaning of the Mozartian text
is in no substantial way different that the original text.[:Unquote]
http://andrewballew.blogspot.com/2009/03/ave-verum-corpus.html

For further research -
http://www.google.com/search?q=%22unda%20fluxit%22%20%22fluxit%20aqua%22

Patruus
dave
2011-08-21 11:19:15 UTC
Permalink
On Sun, 21 Aug 2011 08:17:40 +0100, Johannes Patruus
<***@invalid.invalid> wrote:

[...]
Post by Johannes Patruus
[Quote:] Mozart does everything for a reason, and in this case it is all
about the music, the flow, and the musical "painting" of the text. Fluxit
aqua at that point in the music sounds absolutely amateurish compared to
Unda fluxit. And despite the difference, the meaning of the Mozartian text
is in no substantial way different that the original text.[:Unquote]
http://andrewballew.blogspot.com/2009/03/ave-verum-corpus.html
For further research -
http://www.google.com/search?q=%22unda%20fluxit%22%20%22fluxit%20aqua%22
Patruus
Thank you for your help.
I can hear the superior musical improvement - so that was the reason.
Very interesting.

Loading...