Discussion:
Translate "Where there's muck there's brass" Eng to Latin
(too old to reply)
Nick
2005-10-27 09:11:42 UTC
Permalink
Could someone please help me translate the phrase:

"where there's muck there's brass" into Latin?

This is in the context that there is money to be made from waste material
and in my specific context money to be saved from the appropriate disposal
of waste rock for open pit mines.

Thanks

Nick
Johannes Patruus
2005-10-27 09:44:59 UTC
Permalink
Post by Nick
"where there's muck there's brass" into Latin?
This is in the context that there is money to be made from waste material
and in my specific context money to be saved from the appropriate disposal
of waste rock for open pit mines.
Vide: http://tinyurl.com/7786l

Johannes
B. T. Raven
2005-10-27 13:55:31 UTC
Permalink
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
"where there's muck there's brass" into Latin?
This is in the context that there is money to be made from waste material
and in my specific context money to be saved from the appropriate disposal
of waste rock for open pit mines.
Vide: http://tinyurl.com/7786l
Johannes
To those versions of the last year of the last millennium I would add:

Ubi scoria, ibi sesterces.

Eduardus
B. T. Raven
2005-10-27 15:33:37 UTC
Permalink
Post by Nick
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
"where there's muck there's brass" into Latin?
This is in the context that there is money to be made from waste
material
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
and in my specific context money to be saved from the appropriate
disposal
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
of waste rock for open pit mines.
Vide: http://tinyurl.com/7786l
Johannes
Ubi scoria, ibi sesterces.
More maccaroni. For the English 'sesterces' read "sestertia" (thousands
of sestertii). Maybe that 'sesterces' morphed from 'stercores,' another
poster's suggested translation of "muck."
B. T. Raven
2005-10-27 15:39:22 UTC
Permalink
Post by B. T. Raven
Post by Nick
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
"where there's muck there's brass" into Latin?
This is in the context that there is money to be made from waste
material
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
and in my specific context money to be saved from the
appropriate
Post by B. T. Raven
Post by Nick
disposal
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
of waste rock for open pit mines.
Vide: http://tinyurl.com/7786l
Johannes
Ubi scoria, ibi sesterces.
More maccaroni. For the English 'sesterces' read "sestertia"
(thousands
Post by B. T. Raven
of sestertii). Maybe that 'sesterces' morphed from 'stercores,' another
poster's suggested translation of "muck."
Wrong again. Stercora, neuter. Comoedia errorum hic agitur.
Robert Stonehouse
2005-10-28 05:47:50 UTC
Permalink
On Thu, 27 Oct 2005 13:55:31 GMT, "B. T. Raven"
Post by Nick
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
"where there's muck there's brass" into Latin?
This is in the context that there is money to be made from waste
material
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
and in my specific context money to be saved from the appropriate
disposal
Post by Johannes Patruus
Post by Nick
of waste rock for open pit mines.
Vide: http://tinyurl.com/7786l
Johannes
Ubi scoria, ibi sesterces.
I don't know if they included: ubi faex, ibi aes.
--
Robert Stonehouse
To mail me, replace invalid with uk. Inconvenience regretted
Loading...