Post by Ed CryerPost by g***@gmail.comA very minor point, but a discussion with a friend about how to
express "happy me" and "unhappy me" brought up the point that the well
known 'o me miserum' is actually an accusative, despite not having any
obvious subject or transitive verb.
Is it an abbreviated quote, or is there another reason for it being in the acusative ?
For "me miserum!" you might claim that it's object case because of an
underlying assumption that he's the victim, the recipient of some devilry.
But with "me felicem!" I don't have that on my side. Unless, perhaps,
you believe that Fortuna or some other divinities call all the shots.
Ed
This is from Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and
Colleges. They claim that such expressions usually depend upon some
long-forgotten verb.
[*] d. The Accusative is used in Exclamations:—
ō fortūnātam rem pūblicam, O fortunate republic! [Cf. ō
fortūnāta mors (Phil. 14.31), oh, happy death! (§ 339. a).]
“ō mē īnfēlīcem ” (Mil. 102) , oh, unhappy I!
mē miserum, ah, wretched me!
“ēn quattuor ārās ” (Ecl. 5.65) , lo, four altars!
ellum (=em illum), there he is! [Cf. § 146. a. N.2.]
eccōs (=ecce eōs), there they are, look at them!
prō deum fidem, good heavens (O protection of the gods)!
“hōcine saeclum ” (Ter. Ad. 304) , O this generation!
“huncine hominem ” (Verr. 5.62) , this man, good heavens!
[*] Note 1.--Such expressions usually depend upon some long-forgotten
verb. The substantive is commonly accompanied by an adjective. The use
of -ne in some cases suggests an original question, as in quid? what?
why? tell me.
[*] Note 2.--The omission of the verb has given rise to some other
idiomatic accusatives. Such are:—
salūtem (sc. dīcit) (in addressing a letter), greeting.
mē dīus fidius (sc. adiuvet), so help me heaven (the god of faith).
“unde mihī lapidem ” (Hor. S. 2.7.116) , where can I get a stone?
“quō mihi fortūnam ” (Hor. Ep. 1.5.12) , of what use to me is
fortune? [No verb thought of.]
********************
Ed